FC2ブログ
アダルトとな英語は、普段教えられません。 そんな英語を紹介します。






スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


I bet all the ladies love you. もてるんでしょ。
I bet all the ladies love you. もてるんでしょ。

英語らしい表現ですよね。
直訳すると、

「私は、すべての女性があなたを愛することに、かけてもいいわよ。」

って感じですね。

bet は、「賭ける」って意味があるので、日本人だと博打みたいな感覚ですが、
英語では、そんな印象もないようで、このような表現が多いですね。

そしてこれを日本語に訳すと、

「もてるんでしょ。」

になります。




この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://niwaakira.blog9.fc2.com/tb.php/24-bcb98aca
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。