|
|
| I couldn't hold it back any more. もうがまんできないよ。 |
I couldn't hold it back any more. もうがまんできないよ。
なにががまんできないかもよりますが、 使われる場面は、アダルトビデオやアダルト小説の世界では2種類ぐらいしかありませんね。
1つは、エッチががまんできないとき 2つは、イクのががまんできないとき
みなさんは、どちらでよくこの表現をつかいますか?
hold it back に「がまんする」という意味が入っています。
|
| "Keep doing it!" she gasped, her hips thrusting widly at him with bruising force. 続けて!と彼女はお尻をはげしく押し付けながらあえいだ。 |
"Keep doing it!" she gasped, her hips thrusting widly at him with bruising force. 続けて!と彼女はお尻をはげしく押し付けながらあえいだ。
文章表現自体には、アダルトビデオやアダルト小説などに関係なく 多種の表現があります。
この文章も文章を見れば、何をいっているのか感覚的にわかりそうな文章ですね。
keep doing で〜し続けるという意味があります。 gasp は、あえぐという意味ですね。 gasp は、より詳しく解説してますので、そちらを参照ください。 thrust は、強く押す、ぐいと押し付けるなどが意味があり、激しさを表現しています。 bruising(競争の)激しい、熾烈なを意味します。
これだけの単語が分かれば十分でないでしょうか?
|
| I'm going to cum. イキそうだ。 |
I'm going to cum. イキそうだ。
female: Push hard! Push! Push! It feels so-o-o good. Please push it in me harder. male: I'm going to cum. female: Oh, do it hard!
解説は不要そうですね。 女性が、もっと強く、もっと強く、と求めているのに対して 男性は、我慢の限界にきていますね。 この後、どうなったのでしょうか?
|
| put one's hand into someone's crotch 手を(人)の股の間に差し込む |
put one's hand into someone's crotch 手を(人)の股の間に差し込む
痴漢行為などの描写で、このような表現を使います。 痴漢行為は犯罪ですので、くれぐれもしませんように!!
|
| "Put it in me-e!" she cried frantically. 入れて!と彼女は狂ったように叫んだ。 |
"Put it in me-e!" she cried frantically. 入れて!と彼女は狂ったように叫んだ。
|
|